My 2 Cents

egnlish 2018.06.27 23:55

A: For what it's worth, here's my 2 cents from an intel analysis perspective.

미국 속담에서 유뢰된 이디엄 이라고 합니다. 보잘것 없는 의견이라는 뜻이지만, 자신의 의견을 이야기 할 때 살짝 자신없으면 here is my 2 cents 라고 먼저 이야기 하면 좋을 것 같습니다. 


For what it's worth 도 "그냥 내 생각일 뿐이지만[도움이 될지 모르겠지만]" 이라는 뜻입니다.



https://en.wikipedia.org/wiki/My_two_cents

'egnlish' 카테고리의 다른 글

Give it a go  (0) 2018.07.17
TL;DR  (0) 2018.06.28
My 2 Cents  (0) 2018.06.27
WOULD HAVE PP  (0) 2018.06.27
Pivot Back  (0) 2018.06.27
What + N  (0) 2016.03.01
Posted by Forensist
TAG Egnlish

WOULD HAVE PP

egnlish 2018.06.27 23:41

A: Do you think they would have had to add "&select=cod_dream_play"?


would have  p.p. 문법책에서만 보던 패턴을 대화에서는 처음(?) 본 것 같습니다. ~했었어야 했는데, (그러지 못했다) 라는 뜻으로 쓰인 것 맞죠?


'egnlish' 카테고리의 다른 글

TL;DR  (0) 2018.06.28
My 2 Cents  (0) 2018.06.27
WOULD HAVE PP  (0) 2018.06.27
Pivot Back  (0) 2018.06.27
What + N  (0) 2016.03.01
By VS. Until  (0) 2016.02.26
Posted by Forensist
TAG English